Arxiu del blog

diumenge, 5 de maig del 2019

SEVILLA PER SETMANA SANTA / SEVILLA EN SEMANA SANTA / EASTER EVE IN SEVILLA


Cada any veia les processons andaluses de Setmana Santa per la televisió, però mai no n’havia vist una en directe. Havia vist moltes processons de Catalunya (els Armats d’Alcover, els Manaies de Banyoles i Girona, els Esquelets de Verges, els Passos Vivents de Campdevànol…). Així doncs, vaig decidir que havia arribat l’hora d’explorar noves maneres de viure la Setmana Santa, i el destí escollit va ser Sevilla.

Cada año veía por la televisión las procesiones andaluzas, pero nunca había presenciado ninguna en directo. Había visto muchas procesiones en Cataluña (los Armats d’Alcover, los Manaies de Banyoles y Girona, los Esqueletos de Verges, los Pasos Vivientes de Campdevànol…). Así pues, decidí que había llegado la hora de explorar nuevas formas de vivir la Semana Santa, y el destino elegido fue Sevilla.

Every year I watched the Andalusian processions on television, but I had never witnessed any of them live. I had seen many processions in Catalonia (the Armats d'Alcover, the Manaies of Banyoles and Girona, the Skeletons of Verges, the Living Scenes of Campdevànol ...). So, I decided that the time had come to explore new ways of living Holy Week, and the chosen destination was Seville.
Transports
Les dues maneres més senzilles i ràpides d’arribar a Sevilla són en avió o en tren. En el meu cas, em vaig decantar pel tren (AVE). A l’anada vaig fer Girona-Barcelona (38 minuts), Barcelona-Sevilla (5,5 hores), i a la tornada Sevilla-Madrid (3 hores), Madrid-Girona (4 hores). El principal avantatge de l’AVE és que et deixa al centre de la ciutat i la diferència de temps entre anar i venir dels aeroports si agafem l’avió, tampoc no és tan gran.
Per moure’m per Sevilla vaig utilitzar les cames i, quan havia d’arrossegar maletes, vaig servir l’aplicació Uber. És molt fàcil d’utilitzar i si encara no la teniu instal·lada i la voleu fer servir, us deixo un codi amb 5 € euros de descompte: marv466ui.


Quan demaneu un cotxe ja sabeu d’inici, el preu que us costarà (les maletes no les cobren a part), el temps de viatge i el temps que trigarà a venir-vos a buscar. Es paga tot a través de l’aplicació (fins i tot la propina si en voleu donar). Uber opera en molts països i ciutat d’Europa.

Transporte
Las dos maneras más simples y rápidas de llegar a Sevilla son en avión y en tren. En mi caso, decidí tomar el tren (AVE). A la ida hice Gerona-Barcelona (38 minutos), Barcelona-Sevilla (5,5 horas), y a la vuelta Sevilla-Madrid (3 horas), Madrid-Gerona (4 horas). La principal ventaja del AVE es que te deja en el centro de la ciudad y la diferencia de tiempo entre ir y venir de los aeropuertos si tomamos el avión, tampoco es tan grande.


Para moverme por Sevilla utilicé mis piernas y, cuando tenía que arrastrar maletas, utilicé la aplicación Uber. Es muy fácil de utilizar y si todavía no la tenéis instalada y la queréis probar, os dejo un código descuento de 5 €: marv466ui.



Cuando pedís un coche ja sabéis de entrada, el coste del trayecto (las maletas no las cobran aparte), el tiempo de viaje y el tiempo que tardará en recogeros. Se paga todo a través de la aplicación (incluso la propina, si queréis darla). Uber trabaja en muchos países y ciudades de Europa.

Transport
The two easiest and fastest ways to get to Seville are by plane or by train. In my case, I decided to take the train (AVE). On the way down I made Gerona-Barcelona (38 minutes), then Barcelona-Sevilla (5,5 hours), and on the way back I chose Sevilla-Madrid (3 hours), and then Madrid-Gerona (4 hours). The main advantage of the AVE is that you arrive in the city centre and the travel time is not so different if you consider the necessary time to go to and from airports.
To move around Sevilla, I used my legs and, when I had to drag suitcases, I used the Uber application. It is very easy to use and if you still have not the application installed and you want to try it; I leave you a discount code of € 5: marv466ui.


 When you ask for a Uber car, you know in advance the cost of the trip (the bags are not charged), the travel time and the waiting time. Everything is paid through the application (even the tip, if you want to give it). Uber works in many countries and cities in Europe.
Allotjament
En aquest viatge vaig tenir la sort que em van deixar un pis a prop del Parque de María Luisa, per les tres primeres nits. Així doncs, només em vaig haver de buscar la vida l’última nit. Com que l’últim dia agafava el tren a les 6:00 del matí, vaig buscar un lloc a prop de l’estació. Allotjar-se a Sevilla durant els dies de Setmana Santa és molt car, però com que jo buscava allotjament per la nit de diumenge a dilluns ( i tenint en compte que a Sevilla el dilluns de Pasqua és laborable) vaig trobar a lloc molt econòmic a 10 minuts de l’estació a través d’Airbnb

Alojamiento
En este viaje tuve la suerte que me dejaran un piso cerca del Parque de María Luisa, para las tres primeras noches. Así pues, solo tuve que buscarme alojamiento para la última noche. Como el último día mi tren salía a las 6:00 de la mañana, busqué un sitio cerca de la estación. Alojarse en Sevilla en Semana Santa es muy caro, pero como yo buscaba alojamiento para la noche de domingo a lunes (y teniendo en cuenta que en Sevilla el lunes de Pascua es laborable) encontré un sitio muy económico a 10 minutos de la estación a través de Airbnb. 

Accommodation
On this trip I was lucky because a friend lent me an apartment for free near Maria Luisa Park, for the first three nights. So, I just had to find accommodation for the last night. As the last day, my train was scheduled at 6:00 in the morning, I looked for a room to sleep near the station. Staying in Seville at Easter is very expensive, but since I was looking for accommodation for the night from Sunday to Monday (and considering that in Sevilla Easter Monday is a working day) I found, through Airbnb, a very economical room 10 minutes away from the station. 
Menjar
A Sevilla s’hi pot menjar molt bé i a preus molt econòmic, fins i tot al costat de la Catedral. Normalment esmorzava i sopava de “supermercat” a l’apartament on m’allotjava, i dinava a fora per uns 8€-9€ per persona.  En aquesta zona d’Espanya no se solen menjar dos plats i postres, sinó que es menja a base de tapes o racions (més grans que les tapes). A Sevilla vaig dinar a dos llocs a tocar de la Catedral. El primer és Mateos Tapas & Slow food, situat al carrer Mateos Gago, 2. 
Prawns salad at Mateos Tapas & Slow food
Molt recomanable la tapa d’Albergínies fregides amb mel de canya. El segon lloc és Gago 6, també el carrer Mateos Gago, 6. En aquest cas, recomano la tapa de Presa de Porc. A destacar d’aquest local: a cada taula hi ha endolls que permeten carregar telèfons i càmeres en cas de necessitat (sempre que porteu carregador).
Un dels dies vaig dinar a Gerena, un poble situat a uns 20 km de Sevilla. El restaurant es deia Casa Salvi, i també vam sortir per uns 9€ per persona, amb degustació de postres inclosa.
Afegir que el primer dia vaig esmorzar uns xurros d’un quiosc del carrer. Una ració que dona per 2-3 persones em va costar 3€.

Comida
En Sevilla se puede comer muy bien y los precios son muy económicos, incluso al lado de la Catedral. En mi caso, acostumbraba a desayunar y cenar de “supermercado” en el apartamento donde me alojaba, y comía fuera por unos 8€-9€ por persona. En esta zona de España no suelen comer dos platos y postre, sino que se come a base de tapas o raciones (más abundantes que las tapas). En Sevilla comí en dos sitios muy cerca de la Catedral. El primero es Mateos Tapas & Slow food, en la calle Mateos Gago, 2. Muy recomendable la tapa de Berenjenas fritas con miel de caña. El segundo sitio es Gago 6, también en la calle Mateos Gago, 6. En este caso os recomiendo la tapa de Presa de Cerdo. De este local cabe destacar que en todas las mesas hay un enchufe que permite cargar el teléfono o la cámara en caso de necesidad (siempre que llevéis el cargador).
Potatoes with "alioli" at Gago 6

Uno de los días comí en Gerena, un pueblo que se encuentra a unos 20 km de Sevilla. El restaurante era Casa Salvi, y también salimos a unos 9€ por persona, con degustación de postres incluida.

Hay que añadir que primer día desayuné unos churros en un quiosco de la calle. Una ración que da para 2-3 personas, me costó 3€.


Food
Food
In Seville you can eat very well, and the prices are very cheap, even next to the Cathedral. In my case, I used to have breakfast and dinner in the apartment where I was staying, buying the food in a nearby supermarket, and I had lunch out for € 8 -9 € per person. In this area of ​​Spain, people do not usually eat two dishes and dessert, but instead they eat tapas or rations (more plentiful than tapas). In Seville I ate in two places very close to the Cathedral. The first is Mateos Tapas & Slow food, in Mateos Gago street, 2. Highly recommended are the fried aubergines topped with cane honey. The second place is Gago 6, also in the street Mateos Gago, 6. In this case I recommend the tapa of pork meat (presa). In this place it is remarkable that in all the tables there is a plug that allows charging the mobile or the camera in case of necessity (you need to bring your charger).
One of the days I ate in Gerena, a town that is about 20 km from Seville. The restaurant was Casa Salvi, and we also ate for around € 9 per person, with dessert tasting included.
The first day I had some churros in a kiosk on the street. A ration big enough for 2-3 people, cost me 3 €.
"Churros" for breakfast

Llocs d’interès
A més dels actes de Setmana Santa, Sevilla té una oferta cultural molt àmplia. Si voleu visitar l’Alcázar, és imprescindible que compreu l’entrada anticipada per internet. Pagareu 1€ més (12,50€ en total) però us estalviareu una cua de 3 hores.

Real Alcázar
També podeu visitar la Catedral i pujar a la Giralda (9€). L’horari és: dilluns d’11:00 a 15:00, de dimarts a dissabte d’11:00 a 17:00, i els diumenges de 14:30 a 18:00. Per Setmana Santa els horaris poden canviar.
Cathedral
Una altra visita interessant és el Parque de María Luisa (gratuït), on us podreu perdre pels seus jardins i veure passar els carros de cavalls.


Lugares de interés
Además de los actos de la Semana Santa, Sevilla tiene una amplia oferta cultural.
Si queréis visitar el Alcázar, es imprescindible que compréis la entrada anticipada por internet. Por 1€ más (12,50€ en total) os ahorraréis 3 horas de cola.


También podéis visitar la Catedral y subir a la Giralda (9€). El horario es: lunes de 11:00 a 15:00, de martes a sábado de 11:00 a 17:00, y los domingos de 14:30 a 18:00. Los días de Semana Santa los horarios pueden cambiar.
Cathedral
 Otra visita interesante es el Parque de María Luisa (gratis), donde os podéis perder por sus jardines y ver pasar los carruajes de caballos.
Parque de María Luisa


Places of interest
In addition to the celebrations of the Holy Week, Seville has a wide cultural offer.
If you want to visit the Alcázar, it is essential that you buy the advance ticket online. For € 1 more (€ 12.50 in total) you will avoid queuing for 3 hours.

Real Alcázar
 You can also visit the Cathedral and climb up to the top of the Giralda (€ 9). The opening times are Monday from 11:00 to 15:00, Tuesday to Saturday from 11:00 to 17:00, and Sundays from 2:30 to 6:00. The days of Easter Week opening time schedules may change.
 
Giralda
Another interesting visit is the Maria Luisa Park (free), where you can get lost in its gardens and watch the horse carriages go by.
Consells
* Si voleu veure processons no aneu als carrers on passa la “carrera oficial” (la Campana, calle Sierpes...). Un bon lloc per veure l’inici de la “madrugá” (dijous a la nit) és la Plaza Nueva (al costat de la Catedral) o el carrer Adriano.
"La madrugá"
* El Divendres Sant (a les 15:00) aneu a veure la sortida del “Cachorro”, a l’església del Patrocinio (carrer Castilla, 182). Encara que no surti per amenaça de pluja (com em va passar a mi) és tot un espectacle veure la gent esperant, l’home que ven ametlles, i els nens vestits d’escolanets, vestes, “costaleros”...

* Informeu-vos dels horaris d’obertura de les esglésies si voleu veure els passos fora de les processons. Totes les esglésies solen estar obertes el Diumenge de Resurrecció, però assegureu-vos que no facin “besamanos” o “besapiés”, i si ho fan, aneu-hi abans que comenci, sinó haureu de fer moltes hores de cua.
*Camineu, camineu molt i deixeu-vos perdre pels carres del Barrio de las Cruces. Unes carrers estrets, a recer del sol i del vent, que em van recordar als carrers del barri jueu de Palma de Mallorca o als carrers del call jueu de Girona.
Cristo de los Gitanos
* Si teniu l’oportunitat, és molt interessant que visiteu algun dels pobles del voltant de Sevilla (jo vaig anar a Gerena). Les processons no són tan espectaculars, però són molt més autèntiques.

*Aneu amb compte amb les dones que us volen “regalar” ramets d’herbes remeieres, flors... És una trampa, perquè un cop l’has agafat et demanaran diners o distrauran perquè algú altre et pugui estirar la cartera. Simplement rebutgeu la seva oferta i seguiu el vostre camí. Solen voltar a prop de la Catedral.

Virgen de la Macarena


Consejos
* Si queréis ver las procesiones no vayáis por las calles donde pasa la “carrera oficial” (la Campana, calle Sierpes…). Un buen sitio para ver el inicio de la “madrugá” (jueves por la noche) es la Plaza Nueva (al lado de la Catedral) o la calle Adriano.

* El Viernes Santo (hacia las 15:00) id a ver la salida del “Cachorro”, a la iglesia del Patrocinio (calle Castilla, 182). Aunque no salga por amenaza de lluvia (como me pasó a mi) es un espectáculo ver la gente esperando, el hombre que vende altramuces, y los niños vestidos de monaguillos, nazarenos, costaleros…
 
"El Cachorro" - Iglesia del Patrocinio
*Informaros de los horarios de apertura de las iglesias si queréis ver los pasos fuera de las procesiones. Todas las iglesias suelen estar abiertas el Domingo de Resurrección, pero aseguraros que no hagan “besamanos” o “besapiés”, y si lo hacen, ir antes de que empiece, de lo contrario tendréis que hacer muchas horas de cola.

*Andad, andad mucho y perderos por las calles del Barrio de las Cruces. Unas calles estrechas que os resguardan del sol y del viento, que me recordaban a las calles de barrio de judío de Palma de Mallorca o de Gerona.

 
Procesión de Triana
* Si tenéis oportunidad, es muy aconsejable que visitéis alguno de les pueblos que se encuentran cerca de Sevilla (yo fui a Gerena). Les procesiones no son tan espectaculares, pero son mucho más auténticas.
 
Virgen de la Soledad (Gerena)
* Ir con cuidado con las mujeres que os quieren “regalar” ramitos de hierbas para remedios, flores… Es un engaño, puesto que cuando has aceptado su oferta te pedirán dinero o te van a distraer para que otra persona pueda robarte la cartera. Simplemente rechazad su oferta y continuad vuestro camino.  Suelen rondar cerca de la Catedral.

Tips
If you want to see the processions do not go to the main streets where the "official thing" happens (la Campana, calle Sierpes ...). A good place to see the beginning of the "madrugá" (Thursday night) is the Plaza Nueva (next to the Cathedral) or Adriano street.
Cristo de las Tres Caídas
* On Good Friday (around 3:00 pm) go to see the exit of "Cachorro", to the church of Patrocinio (calle Castilla, 182). Although it may not come out because of the risk of rain (as it happened to me) it is a spectacle to see the people waiting, the man who sells lupins, and the children dressed as altar servers, Nazarenes, bearers ...

*Get information about the opening hours of the churches if you want to see the “pasos” standing inside. All churches are usually open on Easter Sunday, but make sure they do not perform any “besamanos” or “besapies”, and if they do, go before it starts, otherwise you will have to wait for many hours.
 
Virgen de la Esperanza de Triana
 * Walk a lot and get lost in the streets of the Barrio de las Cruces. A set of narrow streets that shelter you from the sun and the wind, and which reminded me of the streets of the Jewish neighbourhoods of Palma de Mallorca or Gerona.

* If you have the opportunity, it is very advisable that you visit any of the towns that are near Seville (I went to Gerena). The processions are not so spectacular, but they are much more authentic.
 
Costaleros in Gerena
* Be careful with women who want to "give away" sprigs of herbs for remedies, flowers ... It is a hoax, since when you have accepted their offer, they will ask you for money or they will distract you so that another person can steal your wallet. Simply reject your offer and continue your way. They usually roam near the Cathedral.
El millor: L’ambient únic d’aquest dies, el menjar de tapes i el fet que Sevilla és una ciutat sense desnivells, fàcil de recórrer a peu.
Alfonso XIII Hotel hall's
El pitjor: Les llambordes d’alguns carrers que es destrossen els peus.

Lo mejor: El ambiente único de estos días, la comida de tapeo y el hecho que Sevilla es una ciudad sin desniveles, fácil de recorrer andando.
Barrio de la Santa Cruz
Lo peor: Los adoquines de algunas calles que te destrozan los pies.

The best: The unique atmosphere of these days, tapas food and the fact that Seville is a city without slopes, easy to walk.
La Maestranza
The worst: The cobble stones in some of the streets that destroy your feet.
Dades útils
Codi de descompte Uber: marv466ui

Datos útiles
Código descuento de Uber: marv466ui

Useful data
Uber discount code: marv466ui

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada